Compare commits

...
Sign in to create a new pull request.

4 commits

Author SHA1 Message Date
Mamoru TASAKA
2deb1344f9 Merge branch 'rawhide' into update-ja-po 2022-11-10 20:43:57 +09:00
Mamoru TASAKA
846bfa38f9 update ja.po 2022-11-06 17:24:26 +09:00
Mamoru TASAKA
76b8571475 update ja.po 2022-10-31 14:16:30 +09:00
Mamoru TASAKA
5d0d0718b6 update ja.po 2022-10-27 13:19:43 +09:00

188
ja.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xscreensaver 6.05\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 09:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 12:09+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-06 15:58+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 17:19+0900\n"
"Last-Translator: Mamoru TASAKA <mtasaka@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
@ -312,6 +312,15 @@ msgid ""
"See the XScreenSaver manual for instructions on\n"
"configuring your system to use X11 instead of Wayland.\n"
msgstr ""
"X Window SystemでなくてWayland環境で動いています。\n"
"\n"
"Wayland環境では、X11でないプログラムが選択されている時、\n"
"アイドル状態かどうかを検出出来ず、その結果画面が予想外にブランクする可能性が"
"あります。\n"
"又、画面のロックが出来ません。\n"
"\n"
"XScreenSaverのマニュアルを見て、システム環境をWaylandでなくてX11を\n"
"使う方法を確認してください。\n"
#: ../driver/demo-Gtk.c:4114
msgid "no `manualCommand' resource set."
@ -1276,7 +1285,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/unknownpleasures.xml.h:5 ../hacks/config/voronoi.xml.h:5
#: ../hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:2 ../hacks/config/wormhole.xml.h:8
msgid "Few"
msgstr ""
msgstr "少ない"
#: ../hacks/config/anemone.xml.h:6 ../hacks/config/fuzzyflakes.xml.h:20
#: ../hacks/config/hypnowheel.xml.h:13
@ -1347,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/voronoi.xml.h:7 ../hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:4
#: ../hacks/config/worm.xml.h:7
msgid "Many"
msgstr ""
msgstr "多い"
#: ../hacks/config/anemone.xml.h:8 ../hacks/config/skytentacles.xml.h:3
msgid "Tentacles"
@ -1533,7 +1542,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/xrayswarm.xml.h:2 ../hacks/config/xspirograph.xml.h:2
#: ../hacks/config/zoom.xml.h:2
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr "低い"
#. <video href="https://www.youtube.com/watch?v=OZ6zRLLFLk4"/>
#: ../hacks/config/anemotaxis.xml.h:3 ../hacks/config/ant.xml.h:3
@ -1782,7 +1791,7 @@ msgstr "フレームレート"
#: ../hacks/config/xmatrix.xml.h:17 ../hacks/config/xrayswarm.xml.h:4
#: ../hacks/config/xspirograph.xml.h:4 ../hacks/config/zoom.xml.h:4
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "高い"
#: ../hacks/config/anemotaxis.xml.h:5 ../hacks/config/hyperball.xml.h:5
#: ../hacks/config/hypercube.xml.h:5
@ -1848,7 +1857,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/loop.xml.h:6 ../hacks/config/sierpinski.xml.h:9
#: ../hacks/config/slip.xml.h:9
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgstr "タイムアウト"
#: ../hacks/config/ant.xml.h:7 ../hacks/config/attraction.xml.h:23
#: ../hacks/config/blinkbox.xml.h:7 ../hacks/config/cityflow.xml.h:14
@ -2275,7 +2284,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/topblock.xml.h:23 ../hacks/config/tronbit.xml.h:10
#: ../hacks/config/unknownpleasures.xml.h:16
msgid "Wireframe"
msgstr ""
msgstr "ワイヤフレーム"
#: ../hacks/config/atlantis.xml.h:20
msgid "Sharks, dolphins and whales. Written by Mark Kilgard; 1998."
@ -2323,7 +2332,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/attraction.xml.h:10 ../hacks/config/metaballs.xml.h:11
msgid "Ball count"
msgstr ""
msgstr "球の数"
#: ../hacks/config/attraction.xml.h:12
msgid "Environmental viscosity"
@ -2487,7 +2496,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/beats.xml.h:11
msgid "Metronome cycle"
msgstr ""
msgstr "メトロノームの回転スタイル"
#: ../hacks/config/beats.xml.h:12
msgid "Galaxy cycle"
@ -2551,9 +2560,8 @@ msgid "Two contrasting colors"
msgstr ""
#: ../hacks/config/binaryhorizon.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Randomize every particle's color"
msgstr "ランダムなスクリーンセーバー"
msgstr "各々の粒子の色をランダムにする"
#: ../hacks/config/binaryhorizon.xml.h:15
msgid ""
@ -2653,19 +2661,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../hacks/config/blocktube.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Block Tube"
msgstr "時計を表示する"
msgstr ""
#: ../hacks/config/blocktube.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Color hold time"
msgstr ""
msgstr "一つの色を保持する時間"
#: ../hacks/config/blocktube.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Color change time"
msgstr "色"
msgstr "色がフェードする時間"
#: ../hacks/config/blocktube.xml.h:12
msgid ""
@ -2746,7 +2751,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/bouncingcow.xml.h:6
msgid "Bounce speed"
msgstr ""
msgstr "バウンドする速さ"
#: ../hacks/config/bouncingcow.xml.h:8
msgid "Moo"
@ -2838,15 +2843,15 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/boxfit.xml.h:9
msgid "Boxes or circles"
msgstr ""
msgstr "方形と円"
#: ../hacks/config/boxfit.xml.h:10
msgid "Boxes only"
msgstr ""
msgstr "方形のみ"
#: ../hacks/config/boxfit.xml.h:11
msgid "Circles only"
msgstr ""
msgstr "円のみ"
#: ../hacks/config/boxfit.xml.h:12
msgid "Color gradient"
@ -2858,7 +2863,7 @@ msgstr "画像を取得する"
#: ../hacks/config/boxfit.xml.h:14
msgid "Peek at underlying images"
msgstr ""
msgstr "元の画像を一瞬表示する"
#: ../hacks/config/boxfit.xml.h:16
msgid ""
@ -3391,9 +3396,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../hacks/config/cloudlife.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cloud Life"
msgstr "コマンドライン:"
msgstr ""
#: ../hacks/config/cloudlife.xml.h:5
msgid "Young"
@ -3408,14 +3412,13 @@ msgid "Old"
msgstr ""
#: ../hacks/config/cloudlife.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Initial density"
msgstr "カラーマップをインストールする"
msgstr "初期の濃度"
#: ../hacks/config/cloudlife.xml.h:10 ../hacks/config/demon.xml.h:14
#: ../hacks/config/petri.xml.h:26 ../hacks/config/slidescreen.xml.h:15
msgid "Cell size"
msgstr ""
msgstr "セルの大きさ"
#: ../hacks/config/cloudlife.xml.h:14
#, no-c-format
@ -3743,7 +3746,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/menger.xml.h:10 ../hacks/config/molecule.xml.h:17
#: ../hacks/config/spheremonics.xml.h:10 ../hacks/config/splitflap.xml.h:15
msgid "Don't rotate"
msgstr ""
msgstr "回転しない"
#: ../hacks/config/cubenetic.xml.h:10 ../hacks/config/glblur.xml.h:10
#: ../hacks/config/glknots.xml.h:9 ../hacks/config/gltext.xml.h:11
@ -3752,7 +3755,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/molecule.xml.h:18 ../hacks/config/spheremonics.xml.h:11
#: ../hacks/config/splitflap.xml.h:16
msgid "Rotate around X axis"
msgstr ""
msgstr "X軸回りに回転"
#: ../hacks/config/cubenetic.xml.h:11 ../hacks/config/glblur.xml.h:11
#: ../hacks/config/glknots.xml.h:10 ../hacks/config/gltext.xml.h:12
@ -3761,7 +3764,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/molecule.xml.h:19 ../hacks/config/spheremonics.xml.h:12
#: ../hacks/config/splitflap.xml.h:17
msgid "Rotate around Y axis"
msgstr ""
msgstr "Y軸回りに回転"
#: ../hacks/config/cubenetic.xml.h:12 ../hacks/config/glblur.xml.h:12
#: ../hacks/config/glknots.xml.h:11 ../hacks/config/gltext.xml.h:13
@ -3770,7 +3773,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/molecule.xml.h:20 ../hacks/config/spheremonics.xml.h:13
#: ../hacks/config/splitflap.xml.h:18
msgid "Rotate around Z axis"
msgstr ""
msgstr "Z軸回りに回転"
#: ../hacks/config/cubenetic.xml.h:13 ../hacks/config/glblur.xml.h:13
#: ../hacks/config/glknots.xml.h:12 ../hacks/config/gltext.xml.h:14
@ -3779,7 +3782,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/molecule.xml.h:21 ../hacks/config/spheremonics.xml.h:14
#: ../hacks/config/splitflap.xml.h:19
msgid "Rotate around X and Y axes"
msgstr ""
msgstr "XY軸回りに回転"
#: ../hacks/config/cubenetic.xml.h:14 ../hacks/config/glblur.xml.h:14
#: ../hacks/config/glknots.xml.h:13 ../hacks/config/gltext.xml.h:15
@ -3788,7 +3791,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/molecule.xml.h:22 ../hacks/config/spheremonics.xml.h:15
#: ../hacks/config/splitflap.xml.h:20
msgid "Rotate around X and Z axes"
msgstr ""
msgstr "XZ軸回りに回転"
#: ../hacks/config/cubenetic.xml.h:15 ../hacks/config/glblur.xml.h:15
#: ../hacks/config/glknots.xml.h:14 ../hacks/config/gltext.xml.h:16
@ -3797,7 +3800,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/molecule.xml.h:23 ../hacks/config/spheremonics.xml.h:16
#: ../hacks/config/splitflap.xml.h:21
msgid "Rotate around Y and Z axes"
msgstr ""
msgstr "YZ軸回りに回転"
#: ../hacks/config/cubenetic.xml.h:16 ../hacks/config/glblur.xml.h:16
#: ../hacks/config/glknots.xml.h:15 ../hacks/config/gltext.xml.h:17
@ -3806,7 +3809,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/molecule.xml.h:24 ../hacks/config/spheremonics.xml.h:17
#: ../hacks/config/splitflap.xml.h:22
msgid "Rotate around all three axes"
msgstr ""
msgstr "3軸全ての回りに回転"
#: ../hacks/config/cubenetic.xml.h:18
msgid "Surface pattern speed"
@ -3988,9 +3991,8 @@ msgid "A spiky ball. Ouch! Written by Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
#: ../hacks/config/decayscreen.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Decay Screen"
msgstr "画面をロックする"
msgstr ""
#: ../hacks/config/decayscreen.xml.h:8
msgid "Random melt style"
@ -5569,11 +5571,11 @@ msgstr "ディスクの跡の長さ"
#: ../hacks/config/glhanoi.xml.h:14 ../hacks/config/pulsar.xml.h:7
msgid "Enable fog"
msgstr ""
msgstr "煙を入れる"
#: ../hacks/config/glhanoi.xml.h:17 ../hacks/config/pulsar.xml.h:6
msgid "Enable lighting"
msgstr ""
msgstr "光をあてる"
#: ../hacks/config/glhanoi.xml.h:18
msgid ""
@ -5652,31 +5654,28 @@ msgid "GL Planet"
msgstr ""
#: ../hacks/config/glplanet.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Day image"
msgstr "画像を表示する"
msgstr "昼間の画像"
#: ../hacks/config/glplanet.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Night image"
msgstr "表示モード"
msgstr "夜間の画像"
#: ../hacks/config/glplanet.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Random Shape"
msgstr "ランダムな形"
#: ../hacks/config/glplanet.xml.h:15
msgid "Globe"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../hacks/config/glplanet.xml.h:16
msgid "Mercator"
msgstr ""
msgstr "メルカトル図法"
#: ../hacks/config/glplanet.xml.h:17
msgid "Equirectangular"
msgstr ""
msgstr "正距円筒図法"
#: ../hacks/config/glplanet.xml.h:20
msgid ""
@ -5693,7 +5692,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/glschool.xml.h:6
msgid "Fish count"
msgstr ""
msgstr "魚の数"
#: ../hacks/config/glschool.xml.h:9
#, fuzzy
@ -5735,7 +5734,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/glslideshow.xml.h:10
msgid "Always show at least this much of the image"
msgstr ""
msgstr "画像全体の中でこの割合は常に表示する"
#: ../hacks/config/glslideshow.xml.h:12 ../hacks/config/substrate.xml.h:15
#, no-c-format
@ -5743,14 +5742,12 @@ msgid "100%"
msgstr ""
#: ../hacks/config/glslideshow.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Pan/zoom duration"
msgstr "フェードする時間: "
msgstr "移動・拡大の時間間隔"
#: ../hacks/config/glslideshow.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Crossfade duration"
msgstr "フェードする時間: "
msgstr "画像が相互にフェードする時間間隔"
#: ../hacks/config/glslideshow.xml.h:21
msgid ""
@ -5796,9 +5793,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../hacks/config/gltext.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "GL Text"
msgstr "文字列(_T)"
msgstr ""
#: ../hacks/config/gltext.xml.h:5
msgid "Display system information"
@ -5811,12 +5807,12 @@ msgstr "日時を表示する"
#: ../hacks/config/gltext.xml.h:7 ../hacks/config/handsy.xml.h:20
#: ../hacks/config/splitflap.xml.h:13
msgid "Always face front"
msgstr ""
msgstr "常に正面を表示"
#: ../hacks/config/gltext.xml.h:8 ../hacks/config/handsy.xml.h:21
#: ../hacks/config/splitflap.xml.h:14
msgid "Spin all the way around"
msgstr ""
msgstr "あらゆる方向にスピン"
#: ../hacks/config/gltext.xml.h:20
msgid ""
@ -6563,9 +6559,8 @@ msgid "Hue gradients"
msgstr ""
#: ../hacks/config/imsmap.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Saturation gradients"
msgstr "標準"
msgstr ""
#: ../hacks/config/imsmap.xml.h:17
msgid "Brightness gradients"
@ -7226,9 +7221,8 @@ msgid "Map Scroller"
msgstr ""
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Scroll speed"
msgstr "落下速度"
msgstr "移動速度"
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:8
msgid "Countries"
@ -7236,16 +7230,15 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:9
msgid "Zoom level"
msgstr ""
msgstr "ズームレベル"
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:10
msgid "Streets"
msgstr ""
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Re-randomize every"
msgstr "ランダムなスクリーンセーバー"
msgstr "次の時間毎に再初期化"
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:13
msgid "2 hours"
@ -7272,14 +7265,12 @@ msgid "Stamen Watercolor Map"
msgstr ""
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Fully random location"
msgstr "フェードする時間: "
msgstr "完全にランダムな場所"
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Random city"
msgstr "表示モード"
msgstr "ランダムな都市"
#. New York, London, Paris, Munich, everybody talk about pop muzik
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:22
@ -7332,7 +7323,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:34
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
msgstr "香港"
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:35
msgid "Honolulu"
@ -7416,7 +7407,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:55
msgid "Shanghai"
msgstr ""
msgstr "上海"
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:56
msgid "Stockholm"
@ -7432,7 +7423,7 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:59
msgid "Tokyo"
msgstr ""
msgstr "東京"
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:60
msgid "Toronto"
@ -7443,13 +7434,12 @@ msgid "Washington"
msgstr ""
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Show coordinates"
msgstr "ファイル名を表示する"
msgstr "座標を表示する"
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:63
msgid "Show arrow"
msgstr ""
msgstr "矢印を表示する"
#: ../hacks/config/mapscroller.xml.h:65
msgid ""
@ -7479,29 +7469,28 @@ msgid "Maze"
msgstr ""
#: ../hacks/config/maze.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Random maze generator"
msgstr "ランダムなスクリーンセーバー"
msgstr "ランダムな迷路生成方法"
#: ../hacks/config/maze.xml.h:6
msgid "Depth-first backtracking maze generator"
msgstr ""
msgstr "深さ優先(バックトラック)迷路生成方法"
#: ../hacks/config/maze.xml.h:7
msgid "Wall-building maze generator (Prim)"
msgstr ""
msgstr "壁作成の迷路生成方法 Primによる"
#: ../hacks/config/maze.xml.h:8
msgid "Set-joining maze generator (Kruskal)"
msgstr ""
msgstr "小集合を結合ずる迷路生成方法 Kruskalによる"
#: ../hacks/config/maze.xml.h:9
msgid "Head toward exit"
msgstr ""
msgstr "出口に向かって探索する"
#: ../hacks/config/maze.xml.h:10
msgid "Ignorant of exit direction"
msgstr ""
msgstr "出口の方向を知らずに探索する"
#: ../hacks/config/maze.xml.h:11
msgid "Grid size"
@ -7509,11 +7498,11 @@ msgstr "グリッドサイズ"
#: ../hacks/config/maze.xml.h:14
msgid "Linger before solving"
msgstr ""
msgstr "解き始める前に一時停止する時間"
#: ../hacks/config/maze.xml.h:16
msgid "Linger after solving"
msgstr ""
msgstr "解いた後に停止する時間"
#: ../hacks/config/maze.xml.h:17
msgid ""
@ -7565,19 +7554,19 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/memscroller.xml.h:5
msgid "Dump memory"
msgstr ""
msgstr "メモリをダンプする"
#: ../hacks/config/memscroller.xml.h:6
msgid "Draw random numbers"
msgstr ""
msgstr "ランダムな数字を表示"
#: ../hacks/config/memscroller.xml.h:7
msgid "Draw in RGB"
msgstr ""
msgstr "RGBカラーで表示"
#: ../hacks/config/memscroller.xml.h:8
msgid "Draw green"
msgstr ""
msgstr "緑一色で表示"
#: ../hacks/config/memscroller.xml.h:10
msgid ""
@ -7607,11 +7596,11 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/metaballs.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Ball Radius"
msgstr "設定"
msgstr "球の半径"
#: ../hacks/config/metaballs.xml.h:15
msgid "Ball Movement"
msgstr ""
msgstr "球の動き"
#: ../hacks/config/metaballs.xml.h:17
msgid ""
@ -7709,11 +7698,11 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/moebius.xml.h:5
msgid "Solid floor"
msgstr ""
msgstr "網目でない床を描く"
#: ../hacks/config/moebius.xml.h:6
msgid "Draw ants"
msgstr ""
msgstr "アリを表示する"
#: ../hacks/config/moebius.xml.h:8
msgid ""
@ -7776,27 +7765,27 @@ msgstr ""
#: ../hacks/config/molecule.xml.h:8
msgid "Label atoms"
msgstr ""
msgstr "原子記号を表示"
#: ../hacks/config/molecule.xml.h:9
msgid "Describe molecule"
msgstr ""
msgstr "分子の説明を表示"
#: ../hacks/config/molecule.xml.h:12
msgid "Draw atomic nuclei"
msgstr ""
msgstr "原子核を表示"
#: ../hacks/config/molecule.xml.h:13
msgid "Draw atomic bonds"
msgstr ""
msgstr "原子間の結合を表示"
#: ../hacks/config/molecule.xml.h:14
msgid "Draw electron shells"
msgstr ""
msgstr "電子殻を表示"
#: ../hacks/config/molecule.xml.h:25
msgid "PDB file or directory"
msgstr ""
msgstr "PDBファイルまたはディレクトリ"
#: ../hacks/config/molecule.xml.h:27
#, no-c-format
@ -10996,9 +10985,8 @@ msgid "XAnalogTV"
msgstr ""
#: ../hacks/config/xanalogtv.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Colorbars only"
msgstr "カラーマップ"
msgstr "カラーバーのみ"
#: ../hacks/config/xanalogtv.xml.h:10
msgid ""